קטנה שלי יקרה.
"את קיצלה מיינה טיירה נכדה אהובה שלי".
מקור: יידיש
תרמה: דודה של סבתא שלי המדהימה או בכינויה סבתא סופה
קעצעלע מיינע טיירע – כלומר, חתלתולונת, יקירתי. ואפשר גם: שעפסעלע: טליה. וסבתא/סבא/אימא/אבא/דודים/דודים אהבו לפנק ב: זיסע קאפ, כלומר ראש מתוק, או זיסקייט, כלומר מותק. ועוד, ועוד. אוי, כמה געגועים.
הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:
אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. ( לצאת מהמערכת / לשנות )
אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. ( לצאת מהמערכת / לשנות )
אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. ( לצאת מהמערכת / לשנות )
אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. ( לצאת מהמערכת / לשנות )
מתחבר ל-%s
אני רוצה לקבל אימייל כשיש תגובות חדשות על הפוסט הזה.
אני רוצה לקבל אימייל כשיש פוסטים חדשים בבלוג הזה.
בּוֹבֶּע מַיסֶעס בפייסבוק
הכניסו כאן את כתובת הדוא"ל שלכם כדי לעקוב אחר בּוֹבֶּע מַיסֶעס ולקבל עדכונים על רשומות חדשות בדוא"ל.
כתובת אימייל:
לעקוב
קעצעלע מיינע טיירע – כלומר, חתלתולונת, יקירתי. ואפשר גם: שעפסעלע: טליה.
וסבתא/סבא/אימא/אבא/דודים/דודים אהבו לפנק ב: זיסע קאפ, כלומר ראש מתוק, או זיסקייט, כלומר מותק. ועוד, ועוד. אוי, כמה געגועים.