דריימנישט פאשייניק אין קופ

10 אוק

אל תבלבל את המוח.

ילד/ה: אני רוצה גלידה!
אמא: דריימנישט פאשייניק אין קופ.

מקור: משפט ששמעתי הרבה בילדותי…

תרמה: לא ידוע

מודעות פרסומת

2 תגובות to “דריימנישט פאשייניק אין קופ”

  1. טובה אוקטובר 10, 2012 בשעה 13:04 #

    אוי, איזו דייסה נהדרת של שני ביטויים מלבבים:
    1. קלאפ נישט אין טשייניק (אריין)=אל תקשקש בקומקום
    2. דריי מיר נישט דעם קאפ (ספאדיק)=אל תבלבל במוח

  2. yahy פברואר 14, 2013 בשעה 19:41 #

    אולי זו דייסה שנתבשלה בראשו של המצטט עצמו, ואולי ערבב כבר הדובר.
    שני הביטויים הם:

    1. האק נישט קיין טשייניק. = מילולית: אל תכה בקומקום. כלומר: אל תרעיש סתם.
    2. דריי (מיר) נישט קין קאפ. = מילולית: אל תבלבל במוח.

    אולי הדובר אמר: דרייֵ מיר נישט קיין טשייַניק אין קאָפ. כלומר: אל תכה לי קומקום בראש…

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: