ארכיון | אוקטובר, 2012

La semaine des quatre jeudis

3 אוק

"בשבוע שבו יהיו ארבעה ימי חמישי" חלופה טובה בעברית תהיה "לך חפש" או "חפש אותי בסיבוב" מתייחס למשהו שלעולם לא יקרה.

"רוח'לה, מתי תסכימי לצאת איתי כבר?"
"La semaine des quatre jeudis, עוף מפה סטוקר".

מקור: צרפתית

תרם: אבא שלי, יהודה

מודעות פרסומת

בובקעס/ לאז מיך אופ פון די בובקעס

2 אוק

זוטות, שטויות, דברים של מה בכך (מילולית: חיריוני עזים…).

– צריך ללכת לוועד הבית להתלונן על כך שהדשא לא מטופח
– אוי, לאז מיך אופ פון די בובקעס

מקור: יידיש

תרמה: טובה

נישט א הין נישט א הער

1 אוק

לא לפה ולא לשם.

"למה את לובשת את החולצה הזאת עם החצאית הזאת? איז נישט א הין נישט א הער: טריקו וקטיפה ביחד?!? או פשוט או חגיגי".

מקור: סבתא

תרמה: אווה