ארכיון | אוגוסט, 2012

אֶה בֶּה ציגָלע מֶה

31 אוג

ציגלע זה טלה ביידיש, השאר ברור. מבטא לגלוג וחוסר סבלנות כלפי מגמגמים ומתרצי תירוצים.

סבתא (או החברות שלה): למה שפכת את הסוכר?

אני: אֶה…

סבתא או חברות: אֶה בֶּה ציגָלע מֶה!

מקור: הדור של סבתא

תרמה: אני

סמאן אלטנדו סולו טולו

31 אוג

אמרת שפר בטורקית (לכאורה) שמתאימה את עצמה להקשר.

"על זה נאמר: סמאן אלטנדו סולו טולו, מים שקטים חודרים עמוק."

"על זה נאמר: סמאן אלטנדו סולו טולו, שתי ציפורים במכה אחת."

מקור: טורקית

תרמה: ניצן

לוֹךְ אִין קוֹפְּף

30 אוג

חור בראש.

"אני באמת חייבת ללכת לאסיפת ההורים שלך? אני ממש עסוקה, אני צריכה את זה כמו לוך אין קופף".

מקור: יידיש

תרמה: נינה רימון דיויס

כִּיכָּרוֹן

30 אוג

כיכר קטנה. אחת מאלפי כיכרות בקרית מוצקין.

"את פונה ימינה בכיכרון הראשון, ממשיכה בכיכרון השני ישר ואז את מגיעה".

מקור: סבתא אלה האהובה

תרמה: אורה דנקנר

תַּחָאבִּיל (או להדגשה: תַּחָאבִּיל מוֹרֶנוֹ)

29 אוג

קשקושים, שמונצעס – פריטים חביבים אך חסרי תועלת אמיתית (אולי נגזר מהמלה העברית 'תחבולה').

"השנה קיבלתי מאחותי מכשיר מיוחד לקילוף שום, שנה שעברה סכין מיוחד לתפוחים עם ציור של תפוח, כל מיני תחאביל היא מביאה לי."

"כל פעם שאני במטוס אני קוראת את הקטלוג של סקיימול, אין לי מושג מי קונה את כל הגאדג'טים האלה, ממש תחאביל מורנו."

מקור: מצרים

תרמה: יעל

נִישְׁט מַיין גִישֶׁפְט

29 אוג

זה לא ענייני.

"מה הבן של רוחל'ה עשה אתמול בלילה בחוץ? זה נישט מיין גישפט".

מקור: יידיש

תרמה: נאטאלי בן ארי

צוּדְרֶייט

28 אוג

משוגע, מסובב.

צודרייט הזה מנגן כל הלילה ולא נותן לנו לישון".

מקור: יידיש

תרמה: יעל כהנא

חוֹלוֹדְרוֹנְץ

28 אוג

אדם שהלבוש שלו אינו חם מספיק ביחס למזג האוויר.

"ככה אתה יוצא החוצה, בלי סוודר? איזה חולודרונץ!"

מקור: כנראה רוסית

תרמה: יעל כהנא