אִלִי יִדְרִי יִדְרִי וּלְמַא יִדְרִי כַּפְשֵׁת עַדַס

4 ספט

מילולית: מי שיודע יודע ומי שלא יודע, חופן עדשים. המשפט נאמר על מעשה לא טוב אשר כלפי חוץ הוא לכאורה בסדר, כי הפצת המעשה עלולה לפגוע באנשים שאומרים את הפתגם. כמובן שישנו סיפור משעשע מאחורי האמרה:

שיח' של שבט מכובד מפתיע את בתו באוהל עם בחור זר, הבחור בורח כשהשיח' רץ אחריו כדי לפגוע בו, הבחור בדרכו החוצה חופן עדשים בידו ורץ לכיוון האוהל של שייח' אחר ומבקש את הגנתו כשהוא אומר שהאיש רודף אחריו בגלל חופן עדשים שלקח כי הוא רעב ורוצה לבשל נזיד, השייח' הנפגע לא יכול לספר מחמת כבודה של בתו לכן הוא אמר: אִלִי יִדְרִי יִדְרִי וּלְמַא יִדְרִי כַּפְשֵׁת עַדַס=מי שיודע יודע ומי שלא יודע, חופן עדשים.

מקור: עירק

תרמה: אושרת

מודעות פרסומת

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: