חָזֵרָיי

10 פבר

ג'אנק פוּד, אבל למעשה כל דבר שאוכלים בחוץ (כל מה שלא סבתא בישלה…).

"כואבת לך הבטן? איזה חזריי אכלת?"

מעניין, מצאתי את זה רק באנגלית: http://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_words_used_in_English

מקור: סבתא

תרמה: תמי

מודעות פרסומת

2 תגובות to “חָזֵרָיי”

  1. yahy פברואר 14, 2013 בשעה 19:36 #

    חזירייַ (נהגה: khazeray) = חזירות. זו מילה נפוצה ביידיש ומשמעותה בדרך כלל התנהגות חזירית.
    כאן מגיעה כשם עצם, ככינוי למאכלים חזיריים

    • שי פברואר 15, 2013 בשעה 20:47 #

      כמובן שכדאי לציין שמדובר במשחק על המילה הגרמנית "Schweinerei", שפירושה בלגן, גועל, או מילולית: חזיריה/חזירות.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: